sábado, 29 de abril de 2023

PANIS ANGELICUS – UMA BOA TRADUÇÃO

 O hino "PANIS ANGELICUS" (O pão dos anjos) é um cântico católico dedicado à Sagrada Eucaristia. "Panis angelicus" é a penúltima estrofe do hino “Sacris Solemniis”, escrito por Santo Tomás de Aquino para a Festa de Corpus Christi, como parte de uma liturgia completa da Festa, incluindo orações para a Missa e a Liturgia da Horas (Wikipédia: Panis Angelicus).

Pesquisei várias traduções e compus a minha melhor, que faz sentido em cada frase. Eis abaixo uma boa tradução de Panis Angelicus:

    

        Panis angelicus fit panis hominum.

O pão dos Anjos torna-se o pão dos homens.

       Dat panis coelicus figuris terminum.

O pão do céu dá fim às prefigurações (do Antigo Testamento).

        O res mirabilis!

Ó coisa admirável!

        Manducat dominum pauper servus et humilis.

Alimentam-se de Deus o pobre, o servo e o humilde (na Missa).

        Te trina deitas una que poscimus,

Tu és o Deus único e trino, e te pedimos,

        Sic nos tu visita, sicut te colimus.

Que nos visites enquanto te adoramos.

        Per tua semitas duc nos quo tendimus.

Pelos teus caminhos guia-nos para que possamos ir

        Ad lucem quam in habitas.

À luz em que habitas.

 

Uilso Aragono. (abr. de 2023)

Quem sou eu

Minha foto
Sou formado em Engenharia Elétrica, com mestrado e doutorado na Univ. Federal de Santa Catarina e Prof. Titular, aposentado, na Univ. Fed. do Espírito Santo (UFES). Tenho formação, também, em Filosofia, Teologia, Educação, Língua Internacional (Esperanto), Oratória e comunicação. Meu currículo Lattes: http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4787185A8

Seguidores